Updating ‘fuzzy’ strings

Keeping the documentation up to date is important. That’s why on the Contributors stats page, when you review, fix and approve fuzzy strings – they are added to your translated strings number and treated in the same way as original translations.

If a string is marked ‘fuzzy’ (yellow color), it means something has changed in the English version and the translation needs to be updated accordingly.

As a translator, your goal is to find out what has changed and correct the translation. Here’s how:

Difficulty: easy

Sometimes, you can see the changes immediately. For example:

  • It is obvious and you can notice it by simply looking at the original and the translation.

OR:

  • You can spot it by checking a Translation memory entry. The Translation memory entry is a similar translation saved in the database. It will be displayed at the bottom right corner. Lines or words that have been changed will be highlighted.

Translation memory entries should be manually checked for accuracy.

The DIFF is shown for the old translation (not for the new entry), so it is reversed - the changes you need to make are highlighted in red and deleted words are highlighted in green. On the screenshot, you need to delete {.java} and replace it with json to make the translation accurate again.

If you get confused, you can always check how it looks now in the English text. On the screenshot below, the original text shows request type json whereas in the translated string it is {.java}. In this case, you need to edit the translation (replace {.java} with json) and, if no other changes are needed, press Save. The string will be marked as translated (green) again.

Difficulty: moderate

Some entries are not stored in the translation memory. In this case, you can follow these steps:

  1. Before you begin, take a note of the translation date:

  1. Scroll up and press the link in the ‘COMMENT’ field below the English text:

This will take you to the original page in Zabbix documentation repository (opens in a new tab).

  1. In the repository, press on History:

This will open the history of all page changes.

‘Continuous Integration’ is a technical commit created by the script, it runs every time after anything changes on the page. Ignore 'Continuous inte...’ and look for updates made by real people.

  1. Click on the most recent entry (that is not ‘Continuous Inte...’). On the screenshot above, the entry you need is ‘Marina General... authored a693357ad14 18 Jul 2022’.
  2. The page version from selected date and time (18 Jul 2022) is now displayed. Press ‘Diff to previous’ to view changes:

The ‘Diff to previous’ mode shows what exactly a technical writer changed in that commit. The new lines are highlighted in green and the old lines are highlighted in red.

  1. The English page might have been changed more than once. Open History again and check if there are other commits made after the translation date. If so, repeat step 4 for every entry. Since ‘Diff to previous’ mode is already selected, you will see the changes immediately.

  2. Now you have seen everything that has been changed on the page. Return to the translation platform and update all fuzzy translation blocks for this page. When you fix the translation to become up-to-date, press Approve – the block will turn from yellow into green again.